par GALIA
Traduction Chanson pour calmer le bébé
Dors, dors bébé
Jusqu’à ce que notre dîner soit cuit
Et si notre diner n’est pas cuit
Celui des voisins le sera.
Accueil > Mots-clés > Genre > berceuse
berceuse
Articles
-
Dors, dors bébé (00:14)
20 décembre 2017, par medialab -
Kunelaki (00:26)
20 décembre 2017, par medialabpar ALMA
Traduction Petit lapin
Ah, petit lapin, tu mérites une bonne fessée !
Pourquoi creuses-tu des trous
Dans le jardin qui n’est pas le tien ?
Arrête de froncer le petit nez
Ne bouge pas les oreilles
Ne ferme pas les yeux
Tu es beau comme une image ! Κουνελακι Αχ, κουνελακι,κουνελακι, ξυλο που θα το φας μεσα στο ξενο περιβολακι τρυπες γιατι τρυπας Μη μου σουφρωνεις τη μυτουλα, μη μου κουνας τ αυτια, Μη μου κλεινεις τα ματακια, εισαι μια ζωγραφια ! -
Berceuse en kinyarwanda (00:46)
20 décembre 2017, par medialab -
Nina bobo (00:34)
20 décembre 2017, par medialabpar RITA
’Bobo’ ou ’bobok’ est le mot du langage enfantin qui signifie ’dormir’. En langage adulte, on dit ’tidur’.
Traduction Dodo
Dodo
Oh, dodo
Si tu ne dors pas
Le moustique te piquera Nina Bobo Nina bobo Oh, nina bobo kalau tidak bobo Digigit nyamuk -
Ba là cây nén vàng (01:27)
20 décembre 2017, par medialabpar THI SANG
Traduction Les trois bougies
Je suis bougie jaune
Maman est bougie bleue
Tu es bougie rose
Trois bougies illuminent une famille ! Ba là cây nến vàng Ba là cây nến vàng mẹ là cây nến xanh con là cây nến hồng ba ngọn nến lung linh á à á a a thắp sáng một gia đình gia đình, gia đình ôm ấp ta những ngày thơ cho ta bao nhiêu niềm thương mến gia đình, gia đình bên nhau mỗi khi đơn độc bên nhau đến suốt cuộc đời Lung linh, lung linh tình mẹ, tình cha Lung linh, lung (…) -
Schlaf, kindlein, schlaf (00:50)
20 décembre 2017, par medialabpar YASEMIN
Yasemin est d’origine turque, mais vit en Allemagne. Nous avons eu l’occasion de l’enregistrer - dans plusieurs langues - lors de son stage en Belgique à « Eyad asbl ».
Traduction Dors, petit enfant, dors !
Dors, petit enfant, dors !
Papa garde le troupeau
Maman secoue le petit arbre
Et un petit rêve en tombera
Dors, petit enfant, dors !
Dors, petit enfant, dors !
Deux moutons sont là dehors
Un noir et un blanc
Et si l’enfant ne veut pas dormir
Le noir vient (…) -
Fais dodo Colas mon p’tit frère (00:38)
20 décembre 2017, par medialabpar BRIGITTE
C’est la première berceuse qui me vient à l’esprit.
Je l’ai chantée tant de fois et elle garde toute sa fraîcheur, sa tendresse. Fais dodo, Colas, mon p’tit frère Fais dodo, Colas, mon p’tit frère, fais dodo, t’auras du lolo. Maman est en haut Elle fait du gâteau Papa est en bas Il fait du chocolat. Fais dodo, Colas mon p’tit frère Fais dodo, t’auras du lolo. -
Ninnananna (00:38)
20 décembre 2017, par medialabpar ELENA
Le premier couplet de cette berceuse fait partie de la tradition orale, tandis les suivants ont été inventés pour le plaisir, par Elena et sa sœur Antonina.
Traduction Ninnananna
Petit chou de maman
Petit chou de papa
Un baiser sur ta joue
Un baiser sur ton cœur
Petit ange de maman
Petit ange de papa
Dors mon bel enfant
Dors près de mon cœur
Blond comme un ange
Enfant de l’amour Ninnananna Coccolo della mamma Ninnananna Coccolo del papà Ninnananna Un bacio (…) -
Dandini dandini dastana (00:19)
20 décembre 2017, par medialabpar SHERAZAT
C’est une autre partie de la berceuse « Dandini Dandini Dastana »
Traduction
Une berceuse (ninni) (pour) qu’il dorme et qu’il grandisse
Pour qu’il marche (pas à pas)
Eee eee ee ee
Dors mon chéri (mon petit) Uyusun da büyüsün ninni Tabaş Tabaş yürüsün ninni Eee eee eee eee Uyu yavrum ninni -
Nanni (00:23)
20 décembre 2017, par medialabpar SAFIA
Traduction
Endors-toi