- MP3 - 1.7 Mio
Peut-être le plus vieux Noël d’Italie, attribué à Sant’Alfonso Maria de’ Liguori, un évêque catholique qui a écrit cette chanson en 1755 à Nola. Les paroles de ce chant étaient à l’origine en dialecte napolitain ’Quanno nascette Ninno’.
Traduction
Tu descends des étoiles
Tu descends des étoiles
Ô Roi du Ciel
Et tu arrives dans une grotte
Dans le froid et le gel,
Et tu arrives dans une grotte
Dans le froid et le gel.Ô, mon Divin Enfant
Je te vois là tremblant,
Ô Dieu Bienheureux !
Ah ! Comme il t’en a coûté
De m’aimer !
Ah ! Comme il t’en a coûté
De m’aimer !A toi qui es du monde
Le créateur
Il manque des vêtements et du feu,
Ô mon Seigneur,
Il manque des vêtements et du feu,
Ô mon Seigneur.Cher enfant élu,
Comme cette pauvreté
Me fait t’aimer davantage,
Puisque l’amour t’a rendu
Plus pauvre encore,
Puisque l’amour t’a rendu
Plus pauvre encore.
Tu scendi dalle stelle
Tu scendi dalle stelleO Re del CieloE vieni in una grottaAl freddo e al geloE vieni in una grottaAl freddo e al gelo.O Bambino mio DivinoIo ti vedo qui a tremarO Dio Beato !Ah, quanto ti costòL’avermi amato,Ah, quanto ti costòL’avermi amato.A te che sei del mondo il creatoreMancano panni e fuoco,O mio SignoreMancano panni e fuocoO mio SignoreCaro eletto pargolettoQuanto questa povertàPiù mi innamora,Giacchè ti fece amorPovero ancora.Giacchè ti fece amorPovero ancora.